Vào thu nửa đời (Une femme a quarante ans)

Am
Tự động cuộn

1. [Am]Tôi vốn sinh ra nơi vùng nắng ấm, nơi đã qua nhanh tuổi thần tiên ấu [Dm]thơ

[G]Niên thiếu tôi mang tâm hồn lãng mạn, nơi trái tim non say tình yêu [F]biết [C]bao

[F]Tôi lớn lên mau với lòng tinh khiết, nhưng khói chiến tranh lan tràn đi [Em]khắp nơi

[Dm]Nay đã trôi qua một thời tai biến, theo sóng lưu vong tôi dạt đi [F]xứ [E7]xa

2. [Am]Như những con sông trôi về biển lớn, tôi sống đam mê như điều tôi ước [Dm]mong

[G]Thêm nét suy tư tâm hồn trãi rộng, nhưng vẫn say mơ chuyện tình yêu [F]viễn [C]vong

[F]Tôi có công danh như là tôi muốn, đôi lúc cô đơn tôi buồn tôi [Em]chán chường

[Dm]Tôi đã xa hoa hoặc là phung phí, nên đã tiêu hoang nửa phần đời [F]đã [E7]qua

ĐK: Mùa xuân đã [Am]đến, [E7]và đã qua [Am]rồi

[E7]Mùa thu đang [Am]tới rực rỡ ánh [Dm]hồng

Còn ta thiết [G]tha vẫn như ngày [C]đã qua

Lòng ta đắm [F]say như những ngày quá [E7]khứ

Và ta vẫn [Am]thế [E7]vào lúc tuổi [Am]người

[E7]Gần ba mươi [Am]tám, vẫn luôn yêu [Dm]đời

Rồi ta có [G]thêm kinh nghiệm và [C]thứ tha

Rồi ta mãi [F]nguyên như những ngày mới [E7]lớn

* Mùa xuân đã [Am]đến, [E7]và đã qua [Am]rồi

[E7]Mùa thu đang [Am]tới [E7]rất nguyên là [Am]tôi [E7][Am][E7][Am]

——————-

1. [Am]Au soleil de mes 18 ans, je voguais sur des bateaux iv-[Dm]res

[G]Et les Rimbaud de mes tourments, étaient des poésies à [F]suiv-[C]re

[F]Je voyageais au gré du vent, des bords de Loire aux Cara-[Em]ïbes

[Dm]J’avais le coeur comme un volcan, et j’aimais la fureur de [F]viv-[E7]re

2. [Am]Quelques années après pourtant, ma vie ressemblait à un liv-[Dm]re

[G]Je tournais les pages d’un roman. où tout me semblait trop fa-[F]ci-[C]le

[F]J’ai eu le succès et l’argent, et j’ai connu le mal de [Em]vivre

[Dm]J’ai dépensé beaucoup de temps, avant de pouvoir vous le [F]di-[E7]re

Refrain: Entre l’au-[Am]tomne, [E7]et le prin-[Am]temps

[E7]On est une [Am]femme, à 40 [Dm]ans

L’amour et [G]l’amitié s’ar-[C]rangent

Dans un bon [F]heur qui se mé-[E7]lange

On est une [Am]femme [E7]à 40 [Am]ans

[E7]On est une [Am]femme tout simple-[Dm]ment

On a la [G]force et l’expé-[C]rience

On sait [F]tout pardonner d’a-[E7]vance

3. [Am]J’ouvre les yeux et maintenant, le soleil a brûlé mes lar-[Dm]mes

[G]Je suis bien dans mes sentiments, et la solitude a son [F]char-[C]me

[F]Je ne regrette rien vraiment, autour de moi la mer est [Em]calme

[Dm]Les Rimbaud de mes 18 ans, n’osent pas m’appeler Ma-[F]da-[E7]me

Refrain: Entre l’au-[Am]tomne, [E7]et le prin-[Am]temps

[E7]On est une [Am]femme, à 40 [Dm]ans

L’amour et [G]l’amitié s’ar-[C]rangent

Dans un bon [F]heur qui se mé-[E7]lange

On est une [Am]femme, [E7]à 40 [Am]ans

[E7]On est une [Am]femme, tout simple-[Dm]ment

On a la [G]force et l’expé-[C]rience

On sait [F]tout pardonner d’a-[E7]vance

* On est une [Am]femme, [E7]à 40 [Am]ans

[E7]On est une [Am]femme, [E7]tout simple-[Am]ment [E7][Am][E7][Am]

Các hợp âm guitar có trong ca khúc

Nghệ sĩ thể hiện

Bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Scroll to Top
Scroll to Top