Tình ca du mục (Those were the days – Le Temps Des Fleurs)

Em
Tự động cuộn

Version 1: Kiều Nga trình bày

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em]Thảo nguyên bát ngát mênh mông tận chân trời

[E7]Cỏ cây hoa lá hương thơm tỏa ngát [Am]đồng

Tìm em năm tháng thấy đâu hình bóng [Em]người

[F#7]Em thân yêu ơi, biết em giờ này nơi [B7]đâu

ĐK: Nhắn giúp cho [Em]ta chim ơi nhắn giúp cho [Am]ta mây ơi

Thảo nguyên bát [D7]ngát đem giấu em ta nơi [G]nao

Lần theo dấu [Am]vết em đi, tìm đâu cho [Em]thấy em yêu

Tình yêu đốt [B7]cháy trong tim phút giây nào [Em]nguôi

Tháng tháng [Em]năm năm trôi qua, gió tuyết mưa [Am]rơi sương sa

Tình anh vẫn [B7]xanh như lá cây đang mùa [Em]xuân

[B7]Lá lá la [Em]la la la, lá lá la [Am]la la la

Là la la [B7]la, la lá la la là [Em]la

2. [Em]Dù cho năm tháng phôi phai hình bóng nàng

[E7]Dù thời gian có xóa tan bao ước [Am]vọng

Hàng mi đen láy như nhung vì nắng [Em]chiều

[F#7]Trên vai em tôi ,nỗi buồn dài theo mái [B7]tóc

ĐK: Those were the [Em]days, my friend, we thought they’d [Am]never end

We’d sing and [D]dance for-[D7]ever and a [G]day

We’d live the [Am]life we’d choose, we’d fight and [Em]never lose

For we were [B7]young and sure to have our [Em]way

[B7]Lá lá la [Em]la la la, lá lá la [Am]la la la

Là la la [B7]la, la lá la la là [Em]la

Tháng tháng [Em]năm năm trôi qua, gió tuyết mưa [Am]rơi sương sa

Tình anh vẫn [B7]xanh như lá cây đang mùa [Em]xuân

——————-

Version 2: (Ngọc Hạ trình bày)

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em]Thuở mình yêu nhau quán xinh là chốn xưa

[E7]Hẹn hò vui bên nhau xây mối duyên [Am]đầu

Cười đùa bên nhau biết bao nhiêu niềm ấm [Em]lòng

[F#7]mơ tương lai lứa đôi dệt mộng xa [B7]xôi.

ĐK: Đã lỡ duyên [Em]tơ anh ơi tan mơ ơi [Am]đau ngày nào

Mình còn dìu [D7]nhau, ca hát bên nhau nồng [G]nàn

Cùng chọn cuộc [Am]sống yêu thương , dù đời nhiều [Em]nỗi chua cay

Tình yêu đôi [B7]lứa vẫn không bao giờ nhạt [Em]phai.

Lá lá [Em]la la la la, lá lá [Am]la la la la

Là la la [B7]la, la lá la la là [Em]la

2. [Em]Rồi thời gian trôi cuốn theo niềm ước mơ

[E7]Chuyện tình ta úa như lá thu [Am]vàng

Bồi hồi gặp nhau quán xưa chuyện chúng [Em]mình

Nhẹ [F#7]trao đôi câu cười buồn khẽ [B7]nói

3. [Em]Vào một đêm nào, cây xanh vườn quán buồn

[E7]Chuyện tình xưa đó nay đã tan [Am]rồi

Nhạt nhoà trong đáy ly in hình dáng [Em]người

Trăng [F#7]mơ đêm thu vắng giống như tình [B7]xưa

———————

English vesrion: Those were the days

Intro: [Em][Am][B7][Em]

1. [Em]Once upon a time, there was a tavern

[E7]Where we used to raise a glass or [Am]two

Remember how we laughed away the [Em]hours

[F#7]Think of all the great things we would [B7]do?

Chorus: Those were the [Em]days, my friend, we thought they’d [Am]never end

We’d sing and [D7]dance forever and a [G]day

We’d live the [Am]life we’d choose, we’d fight and [Em]never lose

For we were [B7]young and sure to have our [Em]way

(Those were the days, oh yes those were the days.)

[B7]Lá lá la [Em]la la la, lá lá la [Am]la la la

Là la la [B7]la, la lá la la là [Em]la

2. [Em]Then, the busy years went rushing by us

[E7]We lost our starry notions on the [Am]way

If, by chance, I’d see you in the [Em]tavern

We’d [F#7]smile at one another and we’d [B7]say

3. [Em]Just tonight, I stood before the tavern

[E7]Nothing seemed the way it used to [Am]be

In the glass, I saw a strange re- [Em]flection

[F#7]Was that lonely woman really [B7]me?

4. [Em]Through the door, there came familiar laughter

[E7]I saw your face and heard you call my [Am]name

Oh my friend, we’re older but no [Em]wiser

[F#7]For in our hearts, the dreams are still the [B7]same

———————

French version: Le Temps Des Fleurs

Intro : [Em][Am][B7][Em]

1. [Em]Dans une taverne du vieux Londres

[E7]Où se retrouvaient des étran –[Am]gers

Nos voix criblées de joie montaient de [Em]l’ombre

[F#7]Et nous écoutions nos cœurs [B7]chanter

Refrain : C’était le [Em]temps des fleurs, on igno- [Am]rait la peur

Les lende- [D7]mains avaient un goût de [G]miel

Ton bras pre- [Am]nait mon bras. ta voix sui- [Em]vait ma voix

On était [B7]jeunes et l’on croyait au [Em]ciel

[B7]Lá lá la [Em]la la la, lá lá la [Am]la la la

Là la la [B7]la, la lá la la là [Em]la

(On était jeunes et l’on croyait au ciel)

2. [Em]Et puis sont venus les jours de brume

[E7]Avec des bruits étranges et des [Am]pleurs

Combien j’ai passé de nuits sans [Em]lune

A chercher la taverne dans mon [B7]cœur

Refrain : Tout comme [Em]au temps des fleurs, où l’on vi- [Am]vait sans peur

Où chaque [D]jour a- [D7]vait un goût de [G]miel

Ton bras pre- [Am]nait mon bras, ta voix sui- [Em]vait ma voix

On était [B7]jeunes et l’on croyait au [Em]ciel

3. [Em]Je m’imaginais chassant la brume

[E7]Je croyais pouvoir remonter le [Am]temps

Et je m’inventais des clairs de [Em]lune

[F#7]Où tous deux nous chantions comme [B7]avant

4. [Em]Et ce soir je suis devant la porte

[E7]De la taverne où tu ne viendras [Am]plus

Et la chanson que la nuit m’ap- [Em]porte

[F#7]Mon cœur déjà ne la reconnaît [B7]plus

Các hợp âm guitar có trong ca khúc

Nghệ sĩ thể hiện

Xem tất cả

Bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Scroll to Top
Scroll to Top