Tiễn em lần cuối (Người tình vạn dặm – Five hundred miles) (500 miles)

G
Tự động cuộn

Version 1:

Trời lạnh [G]giá bước chân buồn [Em]bã,

Đưa hồn [Am]em tới nơi xa [C]vời

Đoàn xe [Am]tang tiễn đưa em [D]về vùng trời xa [G]xôi.

Một ngày nào [G]có mắt em rực [Em]rỡ,

Môi hồng [Am]tươi tóc xanh mây [C]trời

Nụ hôn [Am]xưa ngất ngây tuyệt [D]vời ngập ngừng xôn [G]xao.

Thầm lặng [G]bước tim hồi [Em]nhớ

Vang lời [Am]kinh chứa chan u [C]buồn

Hàng cây [Am]khô hắt hiu bên [D]đường lặng nhìn bơ [G]vơ.

Và còn gì [G]nữa mắt em vội [Em]khép

Thế thôi còn [Am]đâu tóc em phai [C]màu

Nụ hôn [Am]xưa lấp sâu trong [D]mơ chìm vào hư [G]vô.

Rồi ngày còn [G]đó, bóng em đã [Em]khuất

Bóng đêm còn [Am]đây cớ sao u [C]sầu

Mộng về [Am]em chốn cao thiên [D]đàng, ngàn đời chia [G]xa.

———————-

Version 2: Ngọc Lan trình bày

Người tình [G]hỡi

Nếu trên đường [Em]phố

Có anh từng [Am]khuya

Đón đưa em [C]về

Giọt mưa [Am]rơi

Sẽ không não [D]nề

Mình càng đam [G]

Người tình [G]hỡi

Những đêm lặng [Em]lẽ

Dưới trăng vàng [Am]khuya

Có đôi môi [C]kề

Nghìn trăng [Am]sao

Với anh vui [D]đùa

Kể chuyện tình anh [G]nghe

———————-

If you [G]missed the train I’m [Em]on

You will [Am]know that I am [C]gone

You can [Am]hear the whistle [D]blow a hundred [G]miles

A hundred [G]miles, a hundred [Em]miles,

A hundred [Am]miles, a hundred [C]miles

You can [Am]hear the whistle [D]blow a hundred [G]miles

Lord, I’m [G]one, Lord, I’m [Em]two,

Lord, I’m [Am]three, Lord, I’m [C]four

Lord, I’m [Am]five hundred [D]miles away from [G]home

Away from [G]home, away from [Em]home,

Away from [Am]home, away from [C]home

Lord, I’m [Am]five hundred [D]miles away from [G]home

Not a [G]shirt on my [Em]back

Not a [Am]penny to my [C]name

Lord, I [Am]can’t go back [D]home this ole [G]way

This ole [G]way, this ole [Em]way,

This ole [Am]way, this ole [C]way,

Lord, I [Am]can’t go back [D]home this this ole [G]way

If you [G]missed the train I’m [Em]on

You will [Am]know that I am [C]gone

You can [Am]hear the whistle [D]blow a hundred [G]miles

A hundred [G]miles, a hundred [Em]miles,

A hundred [Am]miles, a hundred [C]miles,

You can [Am]hear the whistle [D]blow a hundred [G]miles

———————-

J´ai pen-[G]sé qu´il valait mi-[Em]eux

Nous quit-[Am]ter sans un adieu

Je n´aurais pas eu le [D]cœur de te re-[G]voir

Mais j´en-[G]tends siffler le [Em]train

Mais j´en-[Am]tends siffler le train

Que c´est triste un train qui [D7]siffle dans le [G]soir

Je pou-[G]vais t´imagi-[Em]ner

Toute seu-[Am]le, abandonnée

Sur le quai, dans la cohu-[D7]e des “au re-[G]voir”

Et j´en-[G]tends siffler le [Em]train

Et j´en-[Am]tends siffler le train

Que c´est triste un train qui [D7]siffle dans le [G]soir

J´ai fai-[G]lli courir vers [Em]toi

j´ai fail-[Am]li crier vers toi

C´est à peine si j´ai [D7]pu me rete-[G]nir!

Que c´est [G]loin où tu t´en [Em]vas

Que c´est [Am]loin où tu t´en vas

Auras-tu jamais le [D7]temps de reve-[G]nir?

J´ai pen-[G]sé qu´il valait mi-[Em]eux

Nous quit-[Am]ter sans un adieu,

Mais je sens que mainte-[D7]nant tout est fi-[G]ni!

Et j´en-[G]tends siffler ce [Em]train

Et j´en-[Am]tends siffler ce train

J´entendrai siffler ce [D7]train toute ma [G]vie

* J´enten-[Am]drai siffler ce [D7]train toute ma [G]vie

Các hợp âm guitar có trong ca khúc

Nghệ sĩ thể hiện

Bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Scroll to Top
Scroll to Top