Nỗi lòng mục tử (God rest ye merry gentlemen) (Tidings of Comfort and Joy)

Em
Tự động cuộn

1. Chiều [Em]tàn đón [D]bước chiên [C]lang thang trên đồng [Am]xanh sương mơ lai [B7]láng

Một [Em]mình rét [D]mướt co [C]ro bên chân đồi [Am]nhìn chiên ăn ngơ [B7]ngát

Ôi [Am]gió mùa [D]đông đem [G]tê tái thêm [C]cho tâm hồn đang khao [D]khát

Buồn [G]cho kiếp chăn [D]chiên cô [B7]đơn bao [Em]ngày

Vẫn như chiều [D]nay! Nào [C]ai hay đâu hay kiếp [G]chăn chiên [B7]cô đơn [Em]này

2. Phận [Em]nghèo chỉ [D]biết đem [C]tâm tư [G]làm bạn [Am]cùng bầy chiên yêu [B7]dấu

Tưởng [Em]rằng mãi [D]mãi bơ [C]vơ trên đời nhìn [Am]dòng thời gian trôi [B7]vút

Nhưng [Am]có một [D]đêm No-[G]el Chúa [C]đem vui tươi vào đời tăm [D]tối

Trần [G]gian chẳng ai [D]yêu thương [B7]con như [Em]Ngài

Với hai bàn [D]tay! Trần [C]gian khinh chê chẳng [G]ai yêu [B7]con như [Em]Ngài

3. Lòng [Em]chợt thấy [D]cõi thiên [C]nhiên xinh đẹp tràn [Am]một màu xanh bát [B7]ngát

Tội [Em]tình Chúa [D]đã buông [C]tha nên tâm hồn [Am]nhẹ nhàng yên vui [B7]quá!

Con [Am]muốn choàng [D]đôi tay [G]ôm đám chiên [C]thơ ngây để mà ca [D]hát

Mừng [G]vui! Chúa yêu [D]thương đã [B7]sinh ra [Em]đời

Hát lên người [D]ơi! Mừng [C]vui hôm nay Chúa yêu thương [G]sinh [D]ra [Em]đời

——————–

God rest ye merry, gentlemen

Let nothing you dismay

Remember, Christ, our Saviour

Was born on Christmas day

To save us all from Satan’s power

When we were gone astray

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

In Bethlehem, in Israel,

This blessed Babe was born

And laid within a manger

Upon this blessed morn

The which His Mother Mary

Did nothing take in scorn

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

From God our Heavenly Father

A blessed Angel came;

And unto certain Shepherds

Brought tidings of the same:

How that in Bethlehem was born

The Son of God by Name.

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

“Fear not then,” said the Angel,

“Let nothing you affright,

This day is born a Saviour

Of a pure Virgin bright,

To free all those who trust in Him

From Satan’s power and might.”

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

The shepherds at those tidings

Rejoiced much in mind,

And left their flocks a-feeding

In tempest, storm and wind:

And went to Bethlehem straightway

The Son of God to find.

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

And when they came to Bethlehem

Where our dear Saviour lay,

They found Him in a manger,

Where oxen feed on hay;

His Mother Mary kneeling down,

Unto the Lord did pray.

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

Now to the Lord sing praises,

All you within this place,

And with true love and brotherhood

Each other now embrace;

This holy tide of Christmas

All other doth deface.

O tidings of comfort and joy,

Comfort and joy

O tidings of comfort and joy

Các hợp âm guitar có trong ca khúc

Nghệ sĩ thể hiện

Bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Scroll to Top
Scroll to Top