Đầu cơn mưa mùa [G]hạ anh lạc bước chân [C]xa
Paris dường như [D7]đã nghe tình len trong [G]ta [D7]
Từ anh lặng lẽ [G]tới cho nhung nhớ đầy [C]vơi
Cho mộng tràn chăn [D7]gối hao gầy trái tim [G]côi.
Một chút duyên để [C]nhớ một chút tình để [Bm]quên
Một [Em]thoáng thơ mộng [Am]vỡ nửa [D7]vời hạnh phúc [G]ơi
Đừng trách nhau [Cm]lầm lỡ dù [F]tình ta lỡ [Bb]lầm
Một phút ân tình [Am]vỡ tình [D7]buồn mãi trăm [G]năm.
Từng mưa đêm mưa vụn [G]vỡ anh xuống phố ngẩn [C]ngơ
Paris tình muôn [D7]thuở nhớ thương anh vời [G]vợi [D7]
Hàng cây sầu im [G]tiếng hiu hắt bến sông [C]Seine
Có một lần anh [D7]đến nhớ chút tình bỏ [G]quên.
————–
Dịch lời sang tiếng Pháp bởi Bạch Yến:
On s’est [G]rencontés un beau soir [C]d’été
Au coeur de [D7]Paris notre amour est [G]né [D7]
Depuis je te [G]vois en rêve chaque [C]nuit
Et ne pense qu’à [D7]toi qui toujours me [G]fuis.
Cet amour si [C]beau si tendre et si [Bm]doux
Où [Em]l’on s’aime [Am]trop a [D7]s’en rendre [G]fou
Si tu pars un [Cm]jour me [F]laissant sans [Bb]toi
O ! Mon bel [Am]amour je [D7]ne te suivrais [G]pas.
Paris et la [G]Seine bercent mon âme [C]meurtrie
Qu’importe ma [D7]peine je veux que tu [G]ris [D7]
Que tombe la [G]pluie que règne [C]l’ennui
Nos beaux [D7]souvenirs deviendront ma [G]vie.