English version: Let me in your life – You’re my destination
Intro:[Em][C]-[G][D]-[Em][C]-[G][D]
1. [Em]You walk on [G]by, as if [C]I were just a [G]shadow
Anh it’s [Am]hard for me to [Em]say so, but I [C]know you must [B7]go
[Em]You need some-[G]times upon the [C]road that you are [G]taking
So I’ll [Am]give myself to [Em]waiting, ‘cause I [Bsus4]know [B7]
Chorus: [Em]You’re my desti-[Am]nation, you’re my [D]fortune, you’re my [G]fate
Now your’re a [C]part of me, my [Am]destiny, I’m [B7]sure
Anh because [Em]you’re my desti-[Am]nation, you’ll be [D]coming back one [G]day
Anh when your [C]search comes to an [Am]end, one thing is [B7]clear, I’ll be [Em]right here
2. [Em]You find your [G]way, anh you [C]won’t be going [G]under
Now I’ll [Am]never have to [Em]wonder ‘cause in [C]time, you’ll be [B7]fine
[Em]You have to [G]do, just what you’re [C]heart has you [G]believing
Anh it’s [Am]not like you are [Em]leaving me be-[Bsus4]hind [E7]
——————–
Germany version: Lass mich in dein Leben
Intro:[Em][C]-[G][D]-[Em][C]-[G][D]
1. [Em]Du, fühlst dich [G]frei, und hast [C]Angst dich festzu-[G]legen
Die Ver-[Am]nunft, sie spricht da-[Em]gegen, Risi-[C]ko, viel zu [B7]hoch
[Em]Du, brauchst nur [G]dich, und im Al-[C]leingang suchst du [G]Wege
Ja es [Am]trifft mich in der [Em]seele, sag wie-[Bsus4]so [B7]
Chorus: [Em]Lass mich in dein [Am]Leben, tief in [D]deine Seele se-[G]hen
Du bist doch [C]irgendwie der [Am]andere Teil von [B7]mir
Lass mich doch [Em]einfach in dein [Am]Leben, will den [D]Mann in dir verste-[G]hen
In Deinem [C]Herzens-Laby-[Am]rinth ist eine [B7]Tür, sie führt [Em]zu dir
2. [Em]Du, ich kenn’ [G]dich, und auch [C]ich hab meine [G]wunden
Hab zu-[Am]rück zu mir ge-[Em]funden, denn die [C]zeit, ja sie [B7]heilt
[Em]Du, hör mir [G]zu, ich glaub wir [C]beide könnten [G]fliegen
Hab nie [Am]aufgehört zu [Em]Lieben dich alle-[Bsus4]in [B7]