Phiên bản 1 – Lời Việt: Thiên Tú
Intro: [Am][Em]-[Am][C]-[D][D]-[G][Em][Am]
1. Trên lưng đồi nhà của [Am]em bé xinh mùa [G]xuân cây lá [Em]nở đầy [Am]hoa
[Dm]Trong hương xuân dành tặng em đóa hoa cài [G]lên tóc em xuông [C]dài
[Dm]Luôn vô tư chính là hai đứa trẻ nhỏ [Em]đi khắp nơi muôn [Dm]nhà
[F]Nhào bùn thành em [Em]bé nhỏ xinh [G]tôi đóng vai [Em]cha em là [Am]mẹ
2. Chắng bao lâu giờ [Am]đây em đã lớn [G]em đến [Em]nơi thật xa [Am]xôi
[Dm]Tôi chăn ngựa một mình trên núi cao [G]cùng tháng năm âm [C]thầm
[Dm]Khi xa xưa ngỡ rằng anh với em là [Em]hai hai trái dưa một [Dm]cành
[F]Rồi một ngày dưa [Em]chín rớt rơi [G]rớt rơi nơi [Em]bao phồn [Am]hoa
ĐK: Gặp lại nàng kìm lòng [D]không nói lên lời [G]lâu nay sống [Em]ra làm [Am]sao
[Dm]Em quay lưng nhìn về phía xa và người [G]nói em sắp theo [C]chồng
[Dm]Khi ngây ngô hứa rằng em có lấy chồng thì rằng [Em]tôi sẽ theo em [Dm]về
[F]Người vội chào dòng [Em]lệ ứa tuôn duyên đến [G]đây thôi chúng [Em]ta dừng [Am]lại
Cuộc đời này còn [D]chi luyến lưu còn vài giây [G]em với [Em]chồng thành [Am]hôn
[Dm]Tôi luôn mơ ngày em cưới chính tôi mà [G]đám cưới sẽ đón em [C]về
[Dm]Nhưng hôm nay cưỡi ngựa đưa tiễn em về [Em]nơi bến xa bên nhà [Dm]người
[F]Nàng cùng chồng dừng [Em]xe bảo tôi rằng [G]thôi đến [Em]đây dừng [Am]lại
———————
Phiên bản 2 – Lời Việt: Lee Phú Quý
Intro: [Am][Em]-[Dm][Am][Em][Am]
1. Gió xuống nơi sườn đồi [Am]đang nở hoa tỏa [G]hương trước [Em]cửa nhà [Am]em
[Dm]Ngắt đóa hoa để cài lên tóc em nhìn [G]em nở bao nụ [C]cười
[Dm]Ta ngây thơ nắm tay đi khắp quê nhà [Em]vui vẻ không muộn [Dm]phiền
[F]Rồi nặn bùn ra [Em]những bé con [G]anh đóng vai [Em]cha em là [Am]mẹ
2. [Am]Lúc lớn lên nàng đi xa đó đây [G]tôi vẫn [Em]chăn ngựa ở [Am]quê
[Dm]Nỡ nhẫn tâm đành rời xa chính anh [G]chẳng nói câu giã [C]từ
[Dm]Bao lâu nay cứ nghĩ ta sẽ chung nhà [Em]như hai quả trên một [Dm]cành
[F]Nào ngờ quả kia [Em]qua bão giông [G]em rớt rơi bên [Em]kia phồn [Am]hoa
ĐK: [Am]Gặp lại nàng vẫn còn [D]mái tóc đen huyền [G]như xưa vẫn [Em]không đổi [Am]thay
[Dm]Nhưng đâu ngờ ở trong mắt em chẳng thể [G]giấu những nỗi ưu [C]phiền
[Dm]Tôi bâng khuâng nói rằng tôi sẽ nơi này chờ [Em]em tiễn em theo [Dm]chồng
[Am]Nàng gật đầu mà nước [Em]mắt rơi [G]tôi nuốt bao đắng [Em]cay vào [Am]tim
[Am]Chợt tỉnh mộng là [D]bao tiếng nhạc từ kèn [G]Xona rước [Em]dâu rộn [Am]vang
[Dm]Khi xưa mơ tưởng rằng tôi đón dâu về, [G]ước muốn ấy đã không [C]thành
[Dm]Nay đưa dâu tiễn em đi xứ xa lạ [Em]tay vẫn ôm bông hoa [Dm]dại
[Am]Dọc đường nhìn lại [Em]em nói tôi rằng [G]tiễn đến [Em]đây dừng [Am]thôi
———————
Intro: [Am][Em]-[Am][C]-[D][D]-[G][Em][Am]
1. 你 家 门 前 的 山 坡 上 又 开 满 了 野 花
nǐ jiā mén qián de [Am]shān pō shàng, yòu [G]kāi mǎn [Em]le yě [Am]huā
多 想 摘 一 朵 戴 在 你 乌 黑 的 头 发
[Dm]duō xiǎng zhāi yì duǒ dài zài nǐ [G]wū hēi de tóu [C]fa
就 像 两 小 无 猜 的 我 们 玩 儿 的 过 家 家
[Dm]jiù xiàng liǎng xiǎo wú cāi de wǒ men [Em]wán ér de guò jiā [Dm]jiā
捏 上 一 个 泥 娃 娃 我 当 爹 来 你 当 妈
[F]niē shàng yí gè [Em]ní wá wa [G]wǒ dāng diē lái [Em]nǐ dāng [Am]mā
2. 长 大 后 你 没 有 告 别 匆 匆 离 开 了 家
zhǎng dà hòu nǐ [Am]méi yǒu gào bié [G]cōng cōng [Em]lí kāi le [Am]jiā
而 我 还 在 那 山 坡 上 牧 羊 骑 着 马
[Dm]ér wǒ hái zài nà shān pō shàng [G]mù yáng qí zhe [C]mǎ
原 本 以 为 我 们 是 一 根 藤 上 的 两 个 瓜
[Dm]yuán běn yǐ wéi wǒ men shì yì gēn [Em]téng shàng de liǎng gè [Dm]guā
瓜 熟 蒂 落 你 却 落 进 墙 外 的 繁 华
[F]guā shú dì luò nǐ [Em]què luò jìn [G]qiáng wài [Em]de fán [Am]huá
Chorus: 再 见 你 时 你 还 是 那 头 乌 黑 的 头 发
[Am]zài jiàn nǐ shí nǐ [D]hái shì nà tóu [G]wū hēi [Em]de tóu [Am]fa
只 是 眼 里 藏 不 住 你 想 对 我 说 的 话
[Dm]zhǐ shì yǎn lǐ cáng bú zhù nǐ xiǎng [G]duì wǒ shuō de [C]huà
我 说 等 你 出 嫁 的 那 天 就 让 我 送 你 吧
[Dm]wǒ shuō děng nǐ chū jià de nà tiān jiù [Em]ràng wǒ sòng nǐ [Dm]ba
你 点 点 头 不 说 话 眼 泪 就 流 过 脸 颊
[F]nǐ diǎn diǎn tóu [Em]bù shuō huà yǎn lèi [G]jiù liú [Em]guò liǎn [Am]jiá
把 我 从 梦 中 惊 醒 的 是 迎 亲 的 唢 呐
[Am]bǎ wǒ cóng mèng [D]zhōng jīng xǐng de shì [G]yíng qīn [Em]de suǒ [Am]nà
本 该 迎 亲 的 人 却 变 成 送 亲 的 傻 瓜
[Dm]běn gāi yíng qīn de rén què biàn chéng [G]sòng qīn de shǎ [C]guā
手 里 捧 着 山 上 的 野 花 骑 着 孤 独 的 马
[Dm]shǒu lǐ pěng zhe shān shàng de yě huā [Em]qí zhe gū dú de [Dm]mǎ
你 打 开 车 窗 对 我 说 送 到 这 里 吧
[F]nǐ dǎ kāi chē [Em]chuāng duì wǒ shuō [G]sòng dào [Em]zhè lǐ [Am]ba